第五次汉学家文学翻译国际研讨会今起在贵阳举行

14.08.2018  19:32

  8月13日,记者从新闻发布会上获悉,由中国作家协会主办、中国作协外联部和贵州省作协承办的第五次汉学家文学翻译国际研讨会,将于8月14日至15日在贵阳举行。来自日本、韩国、法国、俄罗斯等24个国家共38名翻译家,中国文联主席、中国作协主席铁凝,以及莫言、余华、刘震云,贵州作家欧阳黔森、何士光、肖江虹等40多位知名作家参会,参与国家数和人数达到历次之最。

  在为期两天的会议中,参会翻译家及中国作家将围绕“一部作品的诞生:我的创作和生活”和“为什么选择翻译你?”两个话题进行交流研讨。除研讨之外,本次会议议程也颇为丰富,现场将举行翻译作品陈列展,人民文学杂志《路灯》英文、俄文、日文、韩文和意大利文版的5位译者将进行大会交流,中国作家代表还将向与会各国翻译家颁发“中国文学之友”证书,贵州作家还将介绍自己的创作感受和收获、贵州文学创作情况。会后,还将安排与会代表前往黔东南少数民族地区进行文学采风,体验当地迤逦的民族风情和多彩的民族文化,汲取创作灵感。

  据了解,举办汉学家文学翻译国际研讨会是中国作家协会为推动中国优秀文学作品对外译介、促进中国文学“走出去”而采取的一项重要举措,目的在于增进中国作家与各国翻译家之间的了解,帮助各国翻译家及时了解中国当代文学发展趋势,搭建作家与译者间对话交流的平台。自2010年创办以来,研讨会每两年举行一次。

  近年来,贵州文学发展中涌现了大量优秀作家和作品,呈现出良好的发展态势,部分作品被翻译成俄文、法文等推向国外,第五次汉学家文学翻译国际研讨会落地贵州,将会进一步推动贵州文学的对外交流,同时也让各国翻译家和国内知名作家深入感受贵州文化,全面了解贵州独特的人文风情。(记者 彭芳蓉 潘德玉 实习生 李佳璟)