《布依—法词典》翻译整理出版工作协调会在贵州民大召开

16.07.2015  19:56
  7月13日,由省布依学会、黔西南州民宗委共同组织的《布依—法词典》翻译整理出版工作协调会在贵州民大召开。省民语办、省古籍办负责人参加会议。

  会议主要就《布依—法词典》的翻译出版具体事项进行讨论和分工。根据协商,黔西南州民宗委委托省布依学会牵头组织专家承担该书的收集、整理和审稿等工作。省古籍办、省民语办承担出版费用。

  会议商定,《布依—法词典》的整理应在原来翻译整理的基础上加以补充和细化,按原文(法文)、布依文、汉文三种文字对照翻译整理,为民族学、文化学、语言文字学等学科研究提供便利。

  《布依—法词典》系1908年香港商务印书馆出版的著作,原版文字是法文,即法文记录布依语,其主要功能是便于100多年前法国传教士在黔西南布依族地区开展传教活动,反映了当时外来宗教文化的印迹,同时也保存了大量近代布依族历史、语言、文化等方面的信息。上世纪80年代以来,省、州、县民族工作部门即相继对其进行过翻译整理。