中共十八届四中全会重要文件多语种翻译出版

22.04.2015  20:02

               

中新社 北京4月22日电 (记者 张希敏)中共中央编译局22日在北京召开座谈会,就中国共产党十八届四中全会重要文件多语种外语翻译出版展开研讨。

  《中国共产党十八届中央委员会第四次全体会议文件》近日已由中共中央编译局译成英、法、西、俄、日、阿、德七种外文,由中央编译出版社正式出版发行。

  该书主要包括《中共中央关于全面推进依法治国若干重大问题的决定》、习近平总书记的《关于〈中共中央关于全面推进依法治国若干重大问题的决定〉的说明》和《中国共产党第十八届中央委员会第四次全体会议公报》三个重要文件的译文。

  中央编译局局长贾高建在致辞中指出,全党和全国人民正在以习近平同志为总书记的党中央带领下,协调推进全面建成小康社会,全面深化改革,全面推进依法治国,全面从严治党,为实现“两个一百年”的奋斗目标和中华民族伟大复兴的中国梦而奋斗。在这个过程中,迫切需要进一步加强对外宣传和交流,讲好“中国故事”,传播好“中国声音”。

 贾高建说,对于中央编译局来说,必须适应新的形势和任务要求,进一步拓展中央文献对外翻译工作,其中一项重要措施是充分重视中央全会文件的对外翻译,将这项工作纳入常规工作的范围。党的十八届四中全会重要文件多语种外语翻译和出版,对于广泛宣传四中全会精神,使国际社会了解中国全面推进依法治国的基本理念和战略部署,无疑具有十分重要的作用。

  与会专家认为,中共十八届四中全会文件内容丰富,专业性强,中央编译局依托丰富的中央文献翻译资料,发挥了长期积累的中央文献翻译工作经验,确保了全会文件各语种译本的可信度和可读性。

  与会专家指出,随着中国日益崛起,国际社会对中国的发展理念和重要举措予以广泛关注,这给对外翻译传播工作带来了新的挑战,提出了新的要求。作为党中央直属的理论机构、党和国家重要文献专业翻译部门,中央编译局要进一步增强主动性,积极承担对外传播过程中的重要任务,创新翻译成果的表现形式,拓展翻译成果的传播渠道,对外翻译好、传播好中国特色社会主义理论体系和马克思主义中国化的最新成果。(完)